Sfoglia per Autore  

Opzioni
Mostrati risultati da 1 a 13 di 13
Titolo Data di pubblicazione Autori Tipo File Abstract
Fiction critique parodies and multilayered pastiches: the “relation parodique” in the works of Ogino Anna and Shimizu Yoshinori 1-gen-2009 MAZZA, Caterina 4.1 Articolo in Atti di convegno -
« Ogni scrittore crea i suoi precursori » : l’episteme parodica di Ogino Anna (1956- ) 1-gen-2010 MAZZA, Caterina 4.1 Articolo in Atti di convegno -
Traduzione e parodia. Le riscritture contemporanee di Kawabata. 1-gen-2012 MAZZA, Caterina 1.01 Monografia o trattato scientifico -
Inoue Hisashi e il parodi būmu 1-gen-2013 MAZZA, Caterina 3.1 Articolo su libro -
A Paradise Lost in Translation? Traduction de la parodie et traduction parodique dans la littérature Japonaise 1-gen-2013 MAZZA, Caterina 2.1 Articolo su rivista -
Schwager in Bordeaux - Borudō no gikei - Il cognato di Bordeaux 1-gen-2014 MAZZA, Caterina 2.6 Traduzione in Rivista -
Schwager in Bordeaux/Borudō no gikei: tradurre la lingua straniante di Tawada Yōko 1-gen-2014 MAZZA, Caterina 2.1 Articolo su rivista -
Ogawa Yoko, Gita al parco (Bambini) 1-gen-2015 MAZZA, Caterina 2.6 Traduzione in Rivista -
(De)Constructing Borders. Japanese Contemporary Literature and Translation in the Global Context 1-gen-2016 MAZZA, Caterina 3.1 Articolo su libro -
Ōe Kenzaburō no shinkōnaki itsukushimi 1-gen-2019 Caterina Mazza 3.1 Articolo su libro -
Politics, Porn and Parody in Koi suru genpatsu (2011) by Takahashi Gen’ichirō 1-gen-2019 Caterina Mazza 2.1 Articolo su rivista -
La murakamizzazione della letteratura giapponese tradotta 1-gen-2020 Caterina Mazza 2.1 Articolo su rivista -
Ekkyō bungaku 1-gen-2023 Caterina Mazza 3.1 Articolo su libro -
Mostrati risultati da 1 a 13 di 13
Legenda icone

  •  file ad accesso aperto
  •  file disponibili sulla rete interna
  •  file disponibili agli utenti autorizzati
  •  file disponibili solo agli amministratori
  •  file sotto embargo
  •  nessun file disponibile