Viene analizzata la traduzione in dialetto bresciano fatta da Angelo Canossi di una poesia dell'autore ungherese Sàndor Petőfi. Si forniscono informazioni sulle ragioni della traduzione e sul probabile filtro utilizzato.

Sàndor Petőfi vòlto in dialetto bresciano

MAIOLINI, ELENA VALENTINA
2013-01-01

Abstract

Viene analizzata la traduzione in dialetto bresciano fatta da Angelo Canossi di una poesia dell'autore ungherese Sàndor Petőfi. Si forniscono informazioni sulle ragioni della traduzione e sul probabile filtro utilizzato.
2013
12
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Maiolini_CanossiPetofiRSU.pdf

non disponibili

Tipologia: Documento in Post-print
Licenza: Accesso chiuso-personale
Dimensione 380.89 kB
Formato Adobe PDF
380.89 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri

I documenti in ARCA sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10278/42496
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact