Criteri di ricerca correnti

Filtri correnti:


Aggiungere filtri:

Utilizza i filtri per perfezionare i risultati della ricerca.

Paginazione
 
   
Prodotto trovati:
TitoloData di pubblicazioneAutoriTipoFile Abstract
1Nichii geijutsukyoi to bi no kyoun2003VESCO, Silvia  7.03 Catalogo di Mostra--
2Nichiigeijutsukyoi to bi no kyoen2004VESCO, Silvia  7.03 Catalogo di Mostra--
3Round Table2008CALVETTI, Paolo  ; 7.16 Altro-
4La grande onda di Hokusai. Toccare il sentimento della forma2013VESCO, Silvia  7.03 Catalogo di Mostra  Open Access-
5「『竹斎老宝山吹色』― 翻刻・注釈・イタリア語訳」(“Chikusai rō takara no yamabuki iro – honkoku, chūshaku, itariagoyaku”; Chikusai rō takara no yamabuki iro: trascrizione, commentario e traduzione italiana)2003MORETTI, Laura  7.16 Altro-
6Ningen wa kanpeki dewa nai. Soshite watashi wa ningen dearu. (Humans are not perfect. And I am a human being.) - working paper in Japanese Language Education2008MARIOTTI, Marcella Maria  7.16 Altro  Open Access
7"Jōko, chūko jidai no 'sayakeshi' to 'saya' gogun wo megutte" (Sulla parola ‘sayakeshi’ e il gruppo di parole ‘saya’ nel giapponese dei periodi antico e medio antico)2010TOLLINI, Aldo  7.02 Rapporto di ricerca  Open Access-
8Nihongo bunpō no haipāmedia jiten (A Hypermedia Dictionary of Japanese Grammar)2009MARIOTTI, Marcella Maria  7.16 Altro  Open Access
9「マリオ・マレガ文庫所蔵黒本・青本『〔ふぢともんどう〕』」(『藤戸問答』)について―複製・翻刻・イタリア語訳・解釈」(“Mario Marega buno shozō kurohon – aohon Fujito mondō ni tsuite. Fukusei, honkoku Itariagoyaku, kaistesu”; Fujito mondō conservato presso il Fondo Mario Marega: riproduzione anastatica, trascrizione, traduzione italiana e commento)2005MORETTI, Laura  7.16 Altro-
10「『芝全交智恵之程』― 翻刻・注釈・イタリア語訳」(“Shiba zenkō ga chie no hodo – honkoku, chūshaku, itariagoyaku”; Shiba zenkō ga chie no hodo: trascrizione, commentario e traduzione italiana)2004MORETTI, Laura  7.16 Altro-

Scopri