PESARO, Nicoletta
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 9.822
NA - Nord America 2.148
AS - Asia 1.112
AF - Africa 40
SA - Sud America 29
OC - Oceania 28
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 8
Totale 13.187
Nazione #
IT - Italia 8.555
US - Stati Uniti d'America 2.068
CN - Cina 486
FR - Francia 365
DE - Germania 231
GB - Regno Unito 205
HK - Hong Kong 173
CA - Canada 71
TW - Taiwan 67
PL - Polonia 65
SG - Singapore 63
UA - Ucraina 60
MY - Malesia 59
ES - Italia 58
IN - India 56
KR - Corea 46
JP - Giappone 43
VN - Vietnam 37
CH - Svizzera 34
RU - Federazione Russa 32
NL - Olanda 29
ID - Indonesia 28
SE - Svezia 25
AU - Australia 22
BE - Belgio 21
FI - Finlandia 21
EG - Egitto 19
CZ - Repubblica Ceca 15
IE - Irlanda 14
RO - Romania 12
IR - Iran 11
SM - San Marino 10
TR - Turchia 10
BR - Brasile 9
MT - Malta 9
ZA - Sudafrica 9
DK - Danimarca 8
MO - Macao, regione amministrativa speciale della Cina 8
PT - Portogallo 7
AT - Austria 6
GR - Grecia 6
HU - Ungheria 6
IL - Israele 6
NZ - Nuova Zelanda 6
AL - Albania 5
AR - Argentina 5
BO - Bolivia 5
HR - Croazia 5
EU - Europa 4
KH - Cambogia 4
MX - Messico 4
VE - Venezuela 4
BG - Bulgaria 3
CL - Cile 3
LT - Lituania 3
MA - Marocco 3
TH - Thailandia 3
A1 - Anonimo 2
AE - Emirati Arabi Uniti 2
BD - Bangladesh 2
BY - Bielorussia 2
EC - Ecuador 2
HN - Honduras 2
IS - Islanda 2
LY - Libia 2
MD - Moldavia 2
MW - Malawi 2
NA - Namibia 2
NG - Nigeria 2
NO - Norvegia 2
PK - Pakistan 2
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 2
A2 - ???statistics.table.value.countryCode.A2??? 1
AP - ???statistics.table.value.countryCode.AP??? 1
BZ - Belize 1
DO - Repubblica Dominicana 1
GE - Georgia 1
IQ - Iraq 1
JO - Giordania 1
LV - Lettonia 1
MK - Macedonia 1
MN - Mongolia 1
PA - Panama 1
PE - Perù 1
SA - Arabia Saudita 1
UG - Uganda 1
UZ - Uzbekistan 1
Totale 13.187
Città #
Milan 541
Rome 512
Woodbridge 343
Venezia 195
Bologna 172
Fairfield 151
Florence 139
Venice 117
Napoli 116
Ashburn 109
Naples 94
Houston 83
Tianjin 69
Palermo 66
Simi Valley 65
Santa Cruz 56
Seattle 56
Catania 55
Mountain View 55
Singapore 53
Padova 51
Pont-Sainte-Marie 49
Taipei 47
Torino 47
Shanghai 46
Turin 45
Salerno 44
Warsaw 44
Pescara 43
Verona 43
Wilmington 42
Cambridge 41
Central 41
Los Angeles 41
Modena 39
Boardman 37
Norwalk 36
Hangzhou 35
Ann Arbor 34
Brescia 34
Mumbai 34
Beijing 33
Dallas 33
Monza 33
Antea 32
London 31
Bari 30
Redmond 30
Tokyo 30
Genoa 29
Trieste 29
Hong Kong 28
Buffalo 27
Parma 27
Columbus 26
San Francisco 26
Cornaredo 25
Folignano 25
Guangzhou 25
Paris 25
Castelbuono 24
Bergamo 23
Mestre 22
Dong Ket 20
Toronto 20
Treviso 20
Central District 19
Genova 19
Ottawa 19
Caserta 18
Helsinki 18
Urbino 18
Wuhan 18
Changsha 17
Messina 17
Pisa 17
Ancona 16
Kuala Lumpur 16
Latina 16
Macerata 16
Prato 16
San Jose 16
Taranto 16
University Park 16
Albano Laziale 15
Scafati 15
Ascoli Piceno 14
Barcelona 14
Belluno 14
Como 14
Dordives 14
Noale 14
Nürnberg 14
Portici 14
Reggio Emilia 14
Shenyang 14
Soresina 14
Berlin 13
Chaoyang 13
Seoul 13
Totale 5.124
Nome #
Yu Hua, file e4239ddb-ce9c-7180-e053-3705fe0a3322 4.271
Tre fasi della letteratura cinese contemporanea, file e4239ddb-d13e-7180-e053-3705fe0a3322 1.635
Sulla ri-traduzione di un “classico moderno”. Paradossi e luoghi comuni nell’interpretazione di Lu Xun in traduzione, file e4239ddb-38a2-7180-e053-3705fe0a3322 1.398
Cinese, letteratura, file e4239ddb-d5b2-7180-e053-3705fe0a3322 764
"You cemian qieru": lishi chuangshang yu xushi moshi ("Di scorcio": traumi della storia e schemi narrativi), file e4239ddb-6d20-7180-e053-3705fe0a3322 747
Follia e linguaggio. Un percorso letterario nella Cina del Novecento, file e4239ddd-d513-7180-e053-3705fe0a3322 635
Strategie testuali e strategie traduttive in Kuangren riji (Diario di un pazzo, 1918) di Lu Xun, file e4239ddb-6d21-7180-e053-3705fe0a3322 599
Between the Transnational and the Translational: Language, Identity, and Authorship in Ma Jian’s Novels, file e4239ddc-8ddf-7180-e053-3705fe0a3322 314
"Viajes y escrituras: migraciones y cartografías de la violencia", file e4239ddd-9a13-7180-e053-3705fe0a3322 284
“Men control our vaginas; the state controls our wombs”. Sheng Keyi’s Novel The Womb (Zigong) and the representation of the female reproductive body, file e4239dde-7ab4-7180-e053-3705fe0a3322 255
Another type of “old tales retold”. Translation and self-translation, intertextuality and self-intertextuality in Zhang Ailing’s works, file e4239ddd-07b9-7180-e053-3705fe0a3322 245
The Death of the Mother Tongue: Language‘s Inadequacy and Body Representation in Chinese-American Writer Yiyun Li, file e4239ddd-7fe1-7180-e053-3705fe0a3322 238
L’Italo Calvino di Can Xue: l’appropriazione di un modello intellettuale, file e4239ddd-abbf-7180-e053-3705fe0a3322 232
Cinese, letteratura, file e4239ddb-d13c-7180-e053-3705fe0a3322 154
Ah Q travels to Europe: Christoph Hein’s Die wahre Geschichte des Ah Q (1983) and Dario Fo’s La storia di Qu (2011), file e4239ddd-adfc-7180-e053-3705fe0a3322 154
Human/Inhuman/Posthuman Female Bodies in Modern and Contemporary Chinese Literature: Literary Descriptions of Psychological and Social Unease, file e4239dde-85dd-7180-e053-3705fe0a3322 154
Between Texts, Beyond Words: Intertextuality and Translation, file e4239ddd-07ba-7180-e053-3705fe0a3322 145
Xiao Hong: corpi in fuga, file e4239ddc-ed28-7180-e053-3705fe0a3322 142
“Cong Xiandai xiaoshuo jiqiao chutan dao Lingshan he Yige ren de shengjing—Gao Xingjian tongguo xushu moshi fansi zhongguo” (從《現代小說技巧初探》到《靈山》和《一個人的聖經》─高行健通過敍述模式反思中國 From A preliminary discussion of the art of modern fiction to Soul mountain and One man’s bible: Gao Xingjian’s use of narrative patterns to rethink China)., file e4239ddd-a7f9-7180-e053-3705fe0a3322 137
Il futuro è dietro di noi, file e4239ddd-d43b-7180-e053-3705fe0a3322 96
L’avanguardia narrativa cinese. Consacrazione transculturale di un’esperienza letteraria, file e4239ddd-a2ff-7180-e053-3705fe0a3322 95
"Feishiyi de ci 非诗意的词, la parole peu poétique : réflexions sur la traduction de Mu Dan (1918-1977)", file e4239ddb-4d37-7180-e053-3705fe0a3322 84
La place de la littérature chinoise et le rôle de la traduction à l’époque de la globalisation. Un regard aux théories chinoises courantes., file e4239ddc-85f6-7180-e053-3705fe0a3322 78
Yu Hua, file e4239ddb-ce9d-7180-e053-3705fe0a3322 73
“Su Manshu: la modernità incompiuta o l’incompiutezza del moderno?”, file e4239ddd-a229-7180-e053-3705fe0a3322 57
The Tradition of Telling and the Desire of Showing in Ge Fei’s ‘Fictional Minds’, file e4239ddc-f436-7180-e053-3705fe0a3322 52
Viajes y escrituras: migraciones y cartografías de la violencia, file e4239ddd-7fe7-7180-e053-3705fe0a3322 49
"Zai jieshou yu lijie zhijian: Zhongguo dangdai xiaoshuo zai Yidali de fanyi he chuanbo 在接受与理解之间:中国当代小说在意大利的翻译和传播 (Tra la ricezione e la comprensione: traduzione e diffusione della narrativa cinese contemporanea in Italia), file e4239ddd-a557-7180-e053-3705fe0a3322 36
Scrivere di narrativa: osservazioni sull’impostazione metodologica di alcuni manuali di narrativa cinese moderna, file e4239ddd-a979-7180-e053-3705fe0a3322 28
"You cemian qieru": lishi chuangshang yu xushi moshi ("Di scorcio": traumi della storia e schemi narrativi), file e4239ddd-a759-7180-e053-3705fe0a3322 27
Between the Transnational and the Translational: Language, Identity, and Authorship in Ma Jian’s Novels, file e4239ddd-a223-7180-e053-3705fe0a3322 26
‘Nella storia’ e ‘sulla storia’. Discontinuità e cosmopolitismo nelle narrazioni letterarie della Cina moderna, file 7b7e80cb-096a-430b-b3f2-161a4a693414 24
Littérature chinoise et globalisation : enjeux linguistiques, traductologiques et génériques, file e4239ddd-4cef-7180-e053-3705fe0a3322 19
Sinophone Routes: Translation, Self-translation and Deterritorialization, file 7ef454f5-05d2-4034-9aeb-014657b8e9b2 8
"Feishiyi de ci 非诗意的词, la parole peu poétique : réflexions sur la traduction de Mu Dan (1918-1977)", file e4239ddd-a559-7180-e053-3705fe0a3322 8
L’Italo Calvino di Can Xue: l’appropriazione di un modello intellettuale, file e4239ddc-c4af-7180-e053-3705fe0a3322 7
Genres, Translation and the International Dissemination of Chinese Fiction, file e4239dde-9bcf-7180-e053-3705fe0a3322 7
“Su Manshu: la modernità incompiuta o l’incompiutezza del moderno?”, file e4239ddb-2cd9-7180-e053-3705fe0a3322 6
The Clash Between Personal Fate, the Future, and Society in Ge Fei’s Jiangnan Trilogy, file e4239ddd-9c98-7180-e053-3705fe0a3322 6
Elements of Modernism and the Grotesque in Yan Lianke’s Early Fiction, file e4239dde-608c-7180-e053-3705fe0a3322 5
Strategie testuali e strategie traduttive in Kuangren riji (Diario di un pazzo, 1918) di Lu Xun, file e4239ddd-a74b-7180-e053-3705fe0a3322 4
Morte come destino e come schema narrativo: due romanzi cinesi contemporanei a confronto, file e4239ddb-2efb-7180-e053-3705fe0a3322 3
Scrivere di narrativa: osservazioni sull’impostazione metodologica di alcuni manuali di narrativa cinese moderna, file e4239ddb-4d98-7180-e053-3705fe0a3322 3
Contemporary Chinese Science Fiction: Preliminary Reflections on the Translation of a Genre, file e4239ddd-2c46-7180-e053-3705fe0a3322 3
Il romanzo cinese degli ultimi trent'anni: tra globalizzazione e localismi, file e4239ddd-d22f-7180-e053-3705fe0a3322 3
(Un)natural Landscapes and Can Xue’s Re-interpretation of “Tianrenheyi”, file e4239dde-870b-7180-e053-3705fe0a3322 3
Par des mots au-delà des mots : stratégies cross-médiatiques dans l’enseignement de la littérature chinoise moderne et contemporaine., file e4239dde-9bc2-7180-e053-3705fe0a3322 3
"Quando la lingua e' sospesa tra presente e passato. Problemi e ipotesi di traduzione del primo capitolo di Chang hen ge (Canzone dell'eterno rimpianto) di Wang Anyi", file e4239ddb-2ad0-7180-e053-3705fe0a3322 2
“Cong Xiandai xiaoshuo jiqiao chutan dao Lingshan he Yige ren de shengjing—Gao Xingjian tongguo xushu moshi fansi zhongguo” (從《現代小說技巧初探》到《靈山》和《一個人的聖經》─高行健通過敍述模式反思中國 From A preliminary discussion of the art of modern fiction to Soul mountain and One man’s bible: Gao Xingjian’s use of narrative patterns to rethink China)., file e4239ddb-2cd8-7180-e053-3705fe0a3322 2
"Zai jieshou yu lijie zhijian: Zhongguo dangdai xiaoshuo zai Yidali de fanyi he chuanbo 在接受与理解之间:中国当代小说在意大利的翻译和传播 (Tra la ricezione e la comprensione: traduzione e diffusione della narrativa cinese contemporanea in Italia), file e4239ddb-4434-7180-e053-3705fe0a3322 2
"Zai jieshou yu lijie zhijian: Zhongguo dangdai xiaoshuo zai Yidali de fanyi he chuanbo 在接受与理解之间:中国当代小说在意大利的翻译和传播 (Tra la ricezione e la comprensione: traduzione e diffusione della narrativa cinese contemporanea in Italia), file e4239ddb-4435-7180-e053-3705fe0a3322 2
Faulkner and Chinese Modern Fiction: Between Nativism and Modernism, file e4239ddb-4d23-7180-e053-3705fe0a3322 2
Sacralità e decostruzione di un mito: Mao Zedong nella letteratura cinese contemporanea, file e4239ddc-cb84-7180-e053-3705fe0a3322 2
La construction narrative d'un 'esprit social' dans les romans de Mo Yan, file e4239ddc-f51b-7180-e053-3705fe0a3322 2
Mo Yan et Italo Calvino: la voix du conteur et les modèles narratifs, file e4239ddc-f51e-7180-e053-3705fe0a3322 2
Mo Yan et Italo Calvino: la voix du conteur et les modèles narratifs, file e4239ddd-a301-7180-e053-3705fe0a3322 2
La construction narrative d'un 'esprit social' dans les romans de Mo Yan, file e4239ddd-a4f8-7180-e053-3705fe0a3322 2
The Clash Between Personal Fate, the Future, and Society in Ge Fei’s Jiangnan Trilogy, file e4239ddd-a561-7180-e053-3705fe0a3322 2
Fiction of Left-Wing Writers: Between Ideological Commitment and Aesthetic Dedication, file e4239ddd-abc9-7180-e053-3705fe0a3322 2
Grida, file e4239dde-4b4c-7180-e053-3705fe0a3322 2
Esitazione, file e4239dde-837f-7180-e053-3705fe0a3322 2
“Letteratura cinese moderna e contemporanea”, file e4239ddb-31ce-7180-e053-3705fe0a3322 1
La memoria narrativa. Tecniche di rappresentazione della coscienza e menti finzionali nell’ultimo romanzo di Zhang Ailing., file e4239ddb-3d02-7180-e053-3705fe0a3322 1
Elegie del Quattro giugno, file e4239ddb-4119-7180-e053-3705fe0a3322 1
"Zai jieshou yu lijie zhijian: Zhongguo dangdai xiaoshuo zai Yidali de fanyi he chuanbo 在接受与理解之间:中国当代小说在意大利的翻译和传播 (Tra la ricezione e la comprensione: traduzione e diffusione della narrativa cinese contemporanea in Italia), file e4239ddb-4436-7180-e053-3705fe0a3322 1
"Zai jieshou yu lijie zhijian: Zhongguo dangdai xiaoshuo zai Yidali de fanyi he chuanbo 在接受与理解之间:中国当代小说在意大利的翻译和传播 (Tra la ricezione e la comprensione: traduzione e diffusione della narrativa cinese contemporanea in Italia), file e4239ddb-4437-7180-e053-3705fe0a3322 1
The Rhythm of Thought: Some Problems of Translating Syntax in Modern Chinese Literature, file e4239ddb-5c6b-7180-e053-3705fe0a3322 1
Authorship, Ideology, and Translation: the Case of Ma Jian, file e4239ddb-5c6c-7180-e053-3705fe0a3322 1
La narrativa cinese del Novecento: autori, opere, correnti, file e4239ddd-543b-7180-e053-3705fe0a3322 1
L’avanguardia narrativa cinese. Consacrazione transculturale di un’esperienza letteraria, file e4239ddd-62b3-7180-e053-3705fe0a3322 1
Sacralità e decostruzione di un mito: Mao Zedong nella letteratura cinese contemporanea, file e4239ddd-a7ba-7180-e053-3705fe0a3322 1
Vivere!, file e4239ddd-aa31-7180-e053-3705fe0a3322 1
Retranslation and Culturemes: Searching for a “Dialogic Translation” of a Modern Chinese Classic, file e4239dde-178c-7180-e053-3705fe0a3322 1
Ecocriticism and Chinese Literature: Imagined Landscapes and Real Lived Spaces, file e4239dde-8aa8-7180-e053-3705fe0a3322 1
Comparable Diversities: Translating Modern Chinese Literature with a Transcultural Approach, file e5450d85-4135-4c52-a23f-dfbb696ce015 1
Totale 13.358
Categoria #
all - tutte 23.050
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 23.050


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2018/2019343 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 168 175
2019/20201.589 145 83 127 178 128 105 85 125 107 166 164 176
2020/20212.013 115 65 111 102 192 145 258 164 236 187 229 209
2021/20222.004 170 141 129 147 135 111 155 125 121 274 357 139
2022/20231.509 110 97 131 121 145 142 99 93 106 91 208 166
2023/20242.064 92 107 158 167 195 286 204 198 175 332 150 0
Totale 13.358